Пресс-служба МКиДР РС(Я): 18 февраля состоится презентация сборника пьес переведенных на якутский язык Кириллом Семеновым

В Саха театре им. П.А.Ойунского февраль посвящается якутскому языку, проводятся мероприятия с участием зрителей. Так, 18 февраля в 15.30 состоится презентация первой книги пьес, переведенных на якутский язык заслуженным артистом Якутии Кириллом Семеновым.

В книгу вошли двенадцать лучших пьес из более тридцати, переведенных за последнее десятилетие, это пьесы классиков русской литературы и известных зарубежных авторов. Сборник предназначен для режиссеров профессиональных и народных театров республики, театроведов и любителей театрального искусства, литературы, драматургии.

Книга издана при поддержке Республиканского Дома народного творчества и силами режиссеров народных театров.

Одной из главных проблем для режиссера является репертуар на родном языке. Благодаря переводам Кирилла Семенова на сценах профессиональных театров были поставлены лучшие пьесы русской классики, как «Гроза» А.Островского, «Ревизор» Н.Гоголя, «Дядя Ваня» А.Чехова, «Васса Железнова» М.Горького, также признанные во всем мире пьесы зарубежных авторов, как «Тит Андроник» У.Шекспира, «Мамаша Кураж и ее дети» Б.Брехта, «Дом Бернарды Альбы» Г.Лорка, «Цирк Альбертини» И.Бергмана, «Гарольд и Мод» К.Хиггинса и др.

Зачин режиссеров народных театров откроет путь к постановкам лучших пьес мировой драматургии на родном языке в сельских народных театрах. В переводе этих пьес еще лучше раскрывается богатство и красота якутского языка, мелодичное звучание якутского слова, тем самым обогатится репертуар народных театров и зрителям будут близки «далекие» пьесы мировой классики.

 

Саха театр им. П.А. Ойунского