Вы сейчас просматриваете Проект Саха театра прошел с большим успехом

Проект Саха театра прошел с большим успехом

Гости о проекте

В Саха театре 29 июня с огромным успехом был представлен спектакль «Тимир Баасса» по пьесе М.Горького. Уникальный проект Саха театра, приуроченный Дням русской театральной школы «Учитель, перед именем твоим…», стал событием в жизни театральной Якутии.  В спектакле «Тимир Баасса» в постановке режиссера Сергея Потапова с актерами Саха театра играли выпускники разных лет Высшего театрального училища им. М.С.Щепкина и педагоги 6-й якутской студии. По проекту спектакль исполняется на двух языках и некоторые роли сменяются двумя актерами. Роль Вассы Железновой сыграли народная артистка РФ Людмила Титова и заслуженная артистка РФ, народная артистка РС(Я) Изабелла Николаева, экстремистку Рахиль (Рашель) – Анна Гарнова и Жанна Ксенофонтова, младшую дочь Вассы Туту Куо (Людмила) – Дарья Хорошилова-Аносова и Айталина Лавернова, Эрбэхтэй Бэргэн (Евгений) – Максим Филатов и Айсен Лугинов.

Зрители восторженно приняли первый в истории Саха театра совместный проект, собравший в одном спектакле выпускников разных лет Высшего театрального училища им. М.С. Щепкина и актеров четырех театров: Малого театра, Театра им. В. Маяковского, Театра им. Моссовета и Саха театра. Саха театр всегда воплощает в жизнь различные интеграционные проекты. Но такого совместного проекта у нас еще не было.  Проект помимо культурного, межнационального обогащения осуществляет еще чисто театральные задачи. Благодаря пьесе М. Горького «Васса Железнова» московские актеры впервые играли на сцене Саха театра, а нашим зрителям представилась возможность сравнить и оценить игру якутских актеров. Экспериментальный проект удался. Все участники спектакля остались довольны и всем понравился этот проект.

Перед тем, как беседовать с Людмилой Владимировной Титовой обратила внимание на те факты, что любая островская роль Людмилы Титовой становится событием и, что она в свое время получила премию «Самая московская актриса». И получается так, что самая московская актриса играет здесь Тимир Баассу – самую якутскую женщину и делает событие. На этот раз не островская, а горьковская роль, но пьеса, которая, как и островские пьесы, входит в репертуар Малого театра с самого написания. Проживание роли Тимир Баассы Людмилой Титовой на сцене впечатлило зрителей. За ее Баассой было очень интересно наблюдать. Она была полностью погружена в Баассу, глубоко чувствуя ее заботы и боль. Входила в роль всецело, как будто она, действительно, жила в этой жизни давно и на момент игры стерла все границы сцены от зрителей, открывая им истинную властную, железную натуру героини. И ей очень шло якутское платье-халадай от художника по костюмам Сарданы Федоровой с якутскими серебряными серьгами, которые срастили героиню с реалиями края вечной мерзлоты. Незабываемая игра мастера сцены Людмилы Титовой сделала спектакль настоящим событием и поразила зрителей силой и глубиной психологической русской театральной школы. 

 Мы попросили у наших гостей поделиться впечатлениями.  И задали им два вопроса: участвовали ли в таком проекте раньше и понравился ли им концепция режиссера Сергея Потапова.

Людмила Титова, народная артистка РФ, выпускница Театрального училища им. М.С. Щепкина, художественный руководитель 6-й якутской студии, актриса Малого театра:

– Такой совместный проект у меня впервые. О таком проекте я, конечно, слышала. Знаю, что в Греции Юрий Соломин играл царя Федора с труппой греческого театра. Он говорил по-русски, а все греки на греческом.  Этот наш проект – идея Елены Васильевны Тимофеевой. Она все это придумала, чтоб разное поколение щепкинцев приехали из Москвы и играли разные роли, и приурочила Дням русской театральной школы в Якутии. Когда нашим студентам мы показывали мой репертуар в Малом театре, Елена Васильевна увидела, что я играю Вассу. И я как-то сразу согласилась с идеей сыграть роль в этом проекте. Но потом посмотрела – Васса-то другая здесь. Мы у нас, в Малом театре, играем первый вариант. Там у нее даже имя другое – Васса Петровна и у нее нет мужа. У нас ее смерть была сделана так: она просит прощения у Богородицы, как бы не совсем его получает, уходит и умирает за кулисами. Когда я открыла и увидела текст этого проекта, то я пришла в ужас от того, что все это надо учить. А согласилась-то вроде сразу, потому что все-таки интересно. Потом я смотрела спектакль, мизансцены, было хлопотно. Я понимала, что здесь я не успею учить текст. Поэтому распечатала его и учила. Я должна была его освоить.

А концепция Сергея Потапова меня очень удивила. Когда он стал объяснять, то стало более понятно. Ты принимаешь его условия или не принимаешь. Когда все было объяснимо, тогда вполне себе я согласилась. Конечно, всегда очень интересно играть впервые на другой сцене. Это только в начале себе говоришь: зачем мне все это, я много работаю, устаю. Напрягаешься, но потом получаешь удовольствие от того, что все ново, необычно, получаешь адреналин. Давно такое не испытала. А адаптация пьесы сделана хорошо, совпадает с сегодняшним временем. Режиссер сделал очень интересные акценты, очень точно попадает.

Дарья Хорошилова-Аносова, выпускница Театрального училища им. М.С. Щепкина, педагог 6-й якутской студии, актриса Московского академического театра им. В. Маяковского:

– Мне проект очень понравился. Во-первых, понравился сам спектакль. Поучаствовать в нем было очень приятно как минимум. Так как полноценных прогонов не было, чтобы увидеть какой градус набирается во время спектакля, когда нужно вспрыгнуть в сцену, где твой партнер, который играет с тобой одну роль уже набрал и тебе же нельзя сбросить, тебе же надо в тот же градус – это был потрясающий актерский тренинг, и это, конечно, колоссальный опыт. Я хочу поблагодарить, что это придумано и нас пригласили. У меня в Москве такого никогда не было. Играть одну роль с актером – это было в первый раз и это было здорово. Я бы хотела повторить. Это был бы апофеоз, если мы еще играли на русском, а партнер – на якутском. Якутские партнеры нам очень помогли и они играли на русском.

Концепция режиссера как современное прочтение понравилась. В Москве много подобного, но тут вопрос на сколько режиссер сможет убедить зрителя в своем прочтении. Мне кажется, что у Потапова это получилось. Потому что многие придумки, ходы оправданы. И они убеждают и трогают, ты сопереживаешь. Актеры Саха театра двигаются прекрасно. Честно говоря, немножко волнительно за наших студентов, выпускников, конечно, мы их научили, и они еще будут, надеюсь, продолжать учиться. Потому что актер учится по-настоящему в театре, за кулисами. И до уровня подготовки ваших артистов ребятам надо дотянуться. Я надеюсь, что мы дали какую-то базу, дальше они будут развиваться самостоятельно.

Анна Гарнова, выпускница Театрального училища им. М.С. Щепкина, педагог 6-й якутской студии, актриса Театра им. Моссовета:

– Да. Я получила большое удовольствие и большой опыт: ты на сцене в другом театре у другого зрителя и с другими очень сильными партнерами. Я с радостью, с удовольствием согласилась принять участие на этом эксперименте. Никогда раньше не участвовала в таком проекте. Мы студентов учим  смелости, открытости всему новому, и было бы странно, если мы говорили одно, а делали другое. Я всегда открыта таким экспериментам и всему новому. В нашем Театре  им. Моссовета сейчас идет спектакль “Васса”. В начале мы выпускали его с Валентиной Илларионовной Талызиной в роли Вассы, сейчас играет ее Нэлли Николаевна Пшенная.  У нас микс двух версий и Васса у нас Петровна. Поэтому я все время боялась проговорить.

Изначально эта идея родилась от того, что я и Людмила Владимировна Титова имеем отношение к этой пьесе. Мы играем в других вариантах этой пьесы. Хотя я не могу сказать, что это легче, потому что, знаете, когда иногда говорят итальянский и испанский языки два фальшивых друга, потому что они как бы близки, но ты постоянно ошибаешься, потому что вроде бы близки. И здесь подводных камней было много. Нужно было со старых рельсов на новый перестраиваться. И вообще, было бы неплохо когда-нибудь  приехать через несколько лет и сыграть со своими бывшими студентами на одной сцене в любом другом спектакле. Я готова участвовать с нуля. Я преподаю с 2005 года, уже 18 лет. Я обожаю педагогику. Мне в работе в театре преподавательство не мешает, потому что я бы даже сказала, что сейчас приоритеты смещены, я люблю педагогику сильнее чем себя на сцене. И замечательно, что у меня есть театр, и есть плотная занятость в репертуаре, потому что я могу использовать театр как полигон для того чтобы исследовать себя, понимать с какими сложностями сталкивается актер и все это сформулировать, и нести студентам, рассказывать. Мне кажется, что играющий тренер – всегда хорошо.

Максим Филатов, выпускник Театрального училища им. М.С. Щепкина, педагог 6-й якутской студии, актер Малого театра:

  • Я не играл никогда в спектакле “Васса Железнова”. Я был под впечатлением от спектакля Малого театра в видеозаписи, где играла Вера Пашенная. Если признаться, я даже не читал этот материал, дел было много до приезда. Но я раньше участвовал в подобном проекте. Играл с иностранно говорящими актерами в Цюрихе. В 2016 году в Швейцарии мы с Борисом Николаевичем Клюевым делали такой проект. Там были дети, которые с России переехали в Швейцарию вместе с родителями. Одна женщина у нас занималась этой студией. У нас были люди, говорящие на иностранном и на английском в том числе. Но там такого масштаба не было. Играли пьесу Розова “Мальчики” по роману “Братья Карамазовы” Достоевского. Борис Николаевич играл Снегирева, а я играл Алешу Карамазова. Мы это сделали. Юрий Мефодьевич гордится тем, что он когда-то играл с греческим театром царя Федора. Он играл на русском, а остальные на греческом. Он играл в спектакле “Царь Федор Иоаннович” А.Толстого, который играл в Москве. И он мне говорит, что вы играете в спектакле, в котором не играли, выучили специально для одного спектакля эту роль, чтобы играть в Саха театре. Это намного круче, чем гордится ваш учитель. Мы посмеялись, но это, действительно, так. Я в очень хорошем впечатлении от этой работы. Были сомнения, были страхи. А в целом все получилось.

Да, я отношусь с интересом к таким вещам как адаптация пьесы, потому что для меня найти разговор со зрителем более молодым – это интересно. Ведь взрослый зритель все поймет без всяких осовремениваний. А молодому зрителю стоит добавить какую-то перчинку. А когда здесь некоторые слова в тексте обособлены, то я сбился на слове “педофилия”, например. Я открыл текст-оригинал Горького, а там такого слова нет. Но оно нам очень понятно, оно сразу награждено особым внутриощущением, ты слышишь это слово и внутри тебя что-то происходит. Так что я отношусь с интересом и, мне кажется, это удачный вариант освежения или адаптации. Мне нравится ритмы в спектакле, я за этим слежу. И все-таки режиссерское образование дает свои плоды. Сергей Потапов обращается со зрителями очень хорошо. Есть сцены медленные и нарастающие, интригующие и вдруг она сменяется танцем или событийным рядом. Это дает зрителю вовлеченность. У него нет пауз и одного монотонного брюжжания. При этом актеры поставлены в рамки ненаигрывания, они точны и в то же время страшны. Мне кажется, это хороший синтез.

Надежда Осипова